AC | ז ואני אמרתי בשלוי-- בל-אמוט לעולם
|
ASV | Thou, Jehovah, of thy favor hadst made my mountain to stand strong: Thou didst hide thy face; I was troubled.
|
BE | Lord, by your grace you have kept my mountain strong: when your face was turned from me I was troubled.
|
Darby | Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
|
ELB05 | Jehova! In deiner Gunst hattest du festgestellt meinen Berg; du verbargst dein Angesicht, ich ward bestürzt.
|
LSG | Eternel! par ta grâce tu avais affermi ma montagne... Tu cachas ta face, et je fus troublé.
|
Sch | (H30-8) Denn du, HERR, hattest durch deine Huld meinen Berg fest hingestellt; als du aber dein Angesicht verbargst, ward ich bestürzt.
|
Web | LORD, by thy favor thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
|